top of page

用西班牙語說臺灣文化:
太平洋的瑰寶福爾摩沙

Hablemos de la cultura taiwanesa en español: Formosa, la joya del Pacífico


作者:藍文君(Wen-Chun Lan)

審訂:雷孟篤(José Ramón Álvarez)

出版社:瑞蘭國際有限公司
 
出版日期:2022/01/20
 
ISBN : 978-986-5560-35-5
 
類別:西班牙語學習
 
定價:480元

前往購買

本書特色

本書特色

 

★國立政治大學外國語文學院「教育部高教深耕計畫」,展開國際交流的里程碑!

 

  《用西班牙語說臺灣文化》緣起

  我們發現太多外國師生來臺後都想繼續留下來,不然就是臨別依依不捨,日後總找機會續前緣,再度來臺,甚至呼朋引伴,攜家帶眷,樂不思蜀。當然,有些人學習有成,可直接閱讀中文;但也有些人仍需依靠其母語,才能明白內容。為了讓更多人認識寶島、了解臺灣,雙語的《用外語說臺灣文化》便提供了對大中華區文化,尤其是臺灣文化有興趣的愛好者諸多素材,其中內容深入淺出,易懂、易吸收,內文亦能博君一粲。

 

 

★太平洋的瑰寶──臺灣,猶如萬花筒般繽紛精彩的國度!

 

  《用西班牙語說臺灣文化》共有11章,分別以臺灣語言文化、習俗信仰、飲食、休閒娛樂、交通、建築……等不同角度介紹臺灣,內容皆是臺灣人熟悉的日常。

 

  本書內容豐富多元,以西文為主,中文為輔,深入淺出,易懂、易吸收,認識寶島、了解臺灣就靠《用西班牙語說臺灣文化》!11章內容如下:

 

I. Lengua y cultura 語言與文化

II. Costumbres y creencias 社會習俗與民間信仰

III. Pensamiento y filosofía 思想與哲學

IV. Gastronomía 飲食

V. Ocio y arte 休閒娛樂

VI. Fiesta 節慶

VII. Calendario y medicina china 節氣和中醫

VIII. Transporte 交通

IX. Arquitectura 建築

X. Ropa 服飾

XI. Islas cercanas 離島

 

  每章有1~6個主題介紹該篇內容,主題豐富詳實:

 

I. Lengua y cultura 語言與文化|臺灣語言、六書、書法、臺灣原住民、客家話和其文化、閩南話和其文化

  臺灣人使用的語言除了華語,還有客家話、閩南話和原住民語言。透過介紹這些不同的語言及民族來源,可以更加認識臺灣多元又豐富的社會。

 

II. Costumbres y creencias社會習俗與民間信仰|迷信、媽祖遶境、十二生肖

  一般來說,臺灣民間相信有鬼神的存在,十二生肖也是臺灣人普遍流傳的民間傳說,而媽祖遶境的宗教習俗則反映社會文化的重要一環。藉由對於數字、文字、顏色的偏好等,可以更了解臺灣人的文化習慣。

 

III. Pensamiento y filosofía 思想與哲學|人際關係的倫理、孔子與儒家思想

  臺灣社會深受儒家思想影響,本章簡單介紹四維、八德、三綱、五常、孔子和儒家思想,並延伸到臺灣社會的人際倫理及禮儀規範。

 

IV. Gastronomía 飲食|美食、夜市、火鍋、品茗

  民以食為天,臺語中最常見的問候語便是:「吃飽了嗎?」本章介紹臺灣的特色飲食、火鍋與飲茶習慣,希望藉由這些美食大使,搭起臺灣與國際溝通的橋樑。

 

V. Ocio y arte休閒娛樂|布袋戲、臺灣麻將、國樂、動漫文化、乒乓球、國畫

  從精彩刺激的霹靂布袋戲、有華人桌上運動之稱的麻將,到國畫、國樂、乒乓球等藝術與體育領域,以及受日本文化影響而發展出的動漫文化,多元的休閒娛樂豐富臺灣人的日常生活。

 

VI. Fiesta節慶|春節、重要節慶

  春節、端午節和中秋節,透過介紹臺灣的三大節慶,其起源、習俗與活動,看見代代相傳的文化軌跡。

 

VII. Calendario y medicina china節氣和中醫|二十四節氣、中醫

  節氣為農業社會提供作息依據,人們也隨節氣變化做不同的身體進補和照護。中醫則依照人身體的陰陽五行歸納,發展出相對於西醫科學的另一門學問。

VIII. Transporte 交通|臺北捷運、摩托車與腳踏車文化

  暢遊臺北的方式眾多,其中最經濟實惠且便利的交通工具是捷運。摩托車和腳踏車文化也是最常捕捉的街景。

 

IX. Arquitectura建築|建築、臺北101大樓、臺北行天宮

  臺北的101大樓為世界聞名的建築之一,行天宮則是認識臺灣社會中道教信仰的重要一環,都常常吸引許多觀光客前去攝影和朝聖。騎樓是值得一提的臺灣建築特色,具備擋雨遮陽、提供行人通行、做生意等多項功能,為實用性極高的建築構造。

 

X. Ropa服飾|旗袍

  源自中國的傳統服飾旗袍,是代表臺灣經典傳統衣著之一。希望藉由說明旗袍的起源、樣式、剪裁和花樣顏色,淺觀社會演變,探討兩性平權,一窺時代更迭。

 

XI. Islas cercanas 離島|臺灣離島

  臺灣擁有的離島眾多,本章將介紹澎湖、金門、馬祖等數個重要離島的地理位置、特色、天然景觀、名勝古蹟以及特產等。

 

  《用西班牙語說臺灣文化》不僅是西語學習書,更是一本讓西語人士能夠了解臺灣的國情和文化,進而擴展臺灣在世界能見度的文化導覽書。西語的學習不僅是單向了解及投入西語人士的生活情境,更可以反向讓西語人士認識並體驗臺灣國情、民情及文化。

  希望《用西班牙語說臺灣文化:太平洋的瑰寶福爾摩沙》可以成為西語人士認識臺灣民情文化的指南,也能扮演文化交流的角色。

★本書特色

.最道地的西語導覽解說

.最詳盡的臺灣文化認識

.最貼近臺灣人的日常生活

.建立臺灣與西語人士交流最實用的文化專書

內容介紹

內容介紹

 

緣起

  國立政治大學外國語文學院的治學目標之一,就是要促進對世界各地文化的了解,並透過交流與溝通,令對方也認識我國文化。所謂知己知彼,除了可消弭不必要的誤會,更能增進互相的情誼,我們從事的是一種綿密細緻的交心活動。

  再者,政大同學出國交換的比率極高,每當與外國友人交流,談到本國文化時,往往會詞窮,或手邊缺少現成的外語資料,造成溝通上的不順暢,實在太可惜,因此也曾提議是否能出一本類似教材的文化叢書。這個具體想法來自斯拉夫語文學系劉心華教授,與同仁們開會討論後定案。

  又,透過各種交流活動,我們發現太多外國師生來臺後都想繼續留下來,不然就是臨別依依不捨,日後總找機會續前緣,再度來臺,甚至呼朋引伴,攜家帶眷,樂不思蜀。當然,有些人學習有成,可直接閱讀中文;但也有些人仍需依靠其母語,才能明白內容。為了讓更多人認識寶島、了解臺灣,我們於是興起編纂雙語的《用外語說臺灣文化》的念頭。

  而舉凡國內教授最多語種的高等教育學府,就屬國立政治大學外國語文學院,且在研究各國民情風俗上,翻譯與跨文化中心耕耘頗深,舉辦過的文康、藝文、學術活動更不勝枚舉。然而,若缺乏系統性整理,難以突顯同仁們努力的成果,於是我們藉由「教育部高教深耕計畫」,結合院內各語種本國師與外師的力量,著手九冊(英、德、法、西、俄、韓、日、土、阿)不同語言的《用外語說臺灣文化》,以外文為主,中文為輔,提供對大中華區文化,尤其是臺灣文化有興趣的愛好者參閱。

  我們團隊花了一、兩年的時間,將累積的資料大大梳理一番,各自選出約十章精華。並透過彼此不斷地切磋、增刪、審校,終於完成這圖文並茂的系列書。也要感謝幕後無懼辛勞的瑞蘭國際出版編輯群,才令本套書更加增色。其中內容深入淺出,目的就是希望讀者易懂、易吸收,因此割愛除去某些細節,但願專家先進不吝指正,同時內文亦能博君一粲。

 

阮若缺

國立政治大學外國語文學院

歐洲語文學系教授

於指南山麓

 

Prólogo

    Este pequeño libro quiere presentar la riqueza lingüística, intelectual y artística de la isla de Taiwán, conocida también desde antiguo como la Isla Hermosa o Formosa. La variedad cultural y de costumbres de la isla se debe a que ha sido habitada por varios pueblos y razas, — aborígenes, holandeses, españoles, chinos— que han dejado su huella en muchos aspectos de la vida, costumbres y gastronomía de los taiwaneses.

    Nuestra intención no es abarcar todos los aspectos que hacen de Taiwán un llamativo mosaico de tradiciones y celebraciones populares, sino solo hemos seleccionado aquellos elementos de la vida diaria de los taiwaneses que constituyen lo verdaderamente típico y que llama la atención del extranjero.

    Hemos reunido once temas con algunos textos de lo más importante y especial de la cultura y costumbres taiwanesas. Algunos temas tienen varios textos, como los relacionados con la lengua y la escritura, mientras que otros solo tienen un texto, como el vestido tradicional o la presentación de las islas cercanas a Taiwán, y que son parte del territorio nacional. Podríamos haber descrito muchos más, pero intentamos que esta primera presentación sea un punto de partida para futuras ampliaciones de otros aspectos de la vida y cultura de Taiwán.

    Las explicaciones de cada texto no son demasiado profundas ni especializadas, pero sí ofrecen datos importantes, no siempre mencionados en otras publicaciones, y que pueden ser interesantes para entender mejor algunos aspectos de la cultura actual taiwanesa.

    Ofrecemos una amplia y actualizada bibliografía, tanto de libros como de páginas web, para que el lector que sienta curiosidad por conocer más de algún tema tratado pueda ampliar sus conocimientos en alguna de dichas fuentes.

    La variedad de los temas tratados exige una atención y búsqueda detalladas, imposibles para una sola persona. Por ello quiero agradecer aquí a todos los que me han ayudado a recoger y ordenar los datos, especialmente a mis ayudantes Adrián (Wang Chia Hsiang), Luna (Ho Yueh Tung), Daniela (Yang Yu Hsuan) y Ramón (Lin Wei Liang) por su trabajo sobre todo en la selección de las fotos del texto.

    Esperamos que esta pequeña obra ayude a los lectores a conocer mejor la riqueza intelectual, cultural y vital de Taiwán, y anime a los extranjeros a visitar nuestra isla y experimentar por sí mismos la vida de la Isla Hermosa. 

 

編著者序

 

  文化一直是認識一個國家社會最重要的一環,人與人之間的相處,社會的風俗習慣,甚至所使用的語言文字,以及各民族的飲食習慣或音樂慶典,這些有趣的文化特色,都是認識一個地方不可或缺的研究。

 

  過歷史的演變,臺灣因為經歷許多不同民族或人種的影響,醞釀出自有的豐富多彩文化特色,而透過介紹臺灣文化,又可以使西語人士對東方社會產生好奇,甚至進一步深入探索。

 

  《用西班牙語說臺灣文化》精選西語人士較感興趣的各項主題,介紹臺灣在語言、文化、藝術、社會、思想等各層面的多元風貌。希望藉由本書各單元,引領讀者了解臺灣的文字、語言、哲學、飲食、音樂、休閒娛樂、節慶、節氣、中醫、交通、建築、傳統服飾,以及離島等。雖然所選主題不盡然涵蓋文化全貌,但仍懇切期盼,透過書中詳細說明,讓西語人士能一窺臺灣寶島的瑰麗與璀璨。

 

  此外,本書的完成也特別感謝國立政治大學外語學院所參與的教育部高教深耕計畫,以及歐洲語文學系西文組的王嘉祥、何玥彤、楊雨璇和林韋良四位計畫助理。希望透過本書的西文解釋,讓臺灣文化更活躍於國際舞台上,使外語讀者了解臺灣文化藝術的意義和內涵,進而提升興趣,拓展更多的文化交流。

 

藍文君

2022.01

作者簡介

作者簡介

Wen-Chun, Lan (Estela)

 

Doctora en Filología Española en la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid, Madrid, España

Programa de Doctorado: Métodos y problemas en lingüística diacrónica y sincrónica del español

 

Trabajo actual

Profesora asociada del Departamento de Lenguas y Culturas Europeas de la Universidad Nacional Chengchi, Taipéi, Taiwán

 

Especialidad

Enseñanza del español como lengua extranjera, cultura española y análisis contrastivo de español y chino

 

 

藍文君

 

西班牙馬德里(康普頓斯)大學西班牙文系博士:西班牙文歷代與斷代語言學之方法與問題

 

現職

國立政治大學歐洲語文學系西班牙文組 副教授

 

專長

西語教學、西班牙社會文化、中西文對比研究

目錄

目錄

 

 

Prefacio  緣起

Prólogo  編著者序

 

Parte 1: Lengua y cultura 語言與文化

  • La lengua de Taiwán 臺灣語言

  • Los seis principios de formación de los caracteres chinos 六書

  • La caligrafía china 書法

  • Los aborígenes de Taiwán 臺灣原住民

  • El idioma jaka y su cultura客家話和其文化

  • El idioma minnan de Taiwán y su cultura 閩南話和其文化

Parte 2: Costumbres y creencias社會習俗與民間信仰

  • Las supersticiones taiwanesas 迷信

  • La procesión de la diosa Māzǔ 媽祖遶境

  • El horóscopo chino 十二生肖

Parte 3: Pensamiento y filosofía 思想與哲學

  • La ética o moralidad taiwanesa en las relaciones personales人際關係的倫理

  • Confucio y el confucianismo 孔子與儒家思想

Parte 4: Gastronomía 飲食

  • La gastronomía taiwanesa 美食

  • Los mercadillos nocturnos en Taiwán 夜市

  • La olla caliente o el “hot pot” de Taiwán 火鍋

  • La apreciación del té 品茗

Parte 5: Ocio y arte休閒娛樂

  • Teatro de títeres en Taiwán 布袋戲

  • El juego de mesa májiàng taiwanés 臺灣麻將

  • Los instrumentos musicales tradicionales en Taiwán 國樂

  • La cultura del anime y manga en Taiwán 動漫文化

  • El ping pong 乒乓球

  • La pintura china clásica 國畫

Parte 6: Fiesta節慶

  • El Año Nuevo Chino en Taiwán 春節

  • Fiestas importantes taiwanesas 重要節慶

Parte 7: Calendario y medicina china節氣和中醫

  • Los 24 términos solares del calendario chino 二十四節氣

  • La medicina tradicional china 中醫

Parte 8: Transporte 交通

  • El Metro de Taipéi 臺北捷運

  • Una isla llena de motos y bicicletas 摩托車與腳踏車文化

Parte 9: Arquitectura建築

  • La arquitectura taiwanesa 建築

  • El rascacielos Taipéi 101 臺北101大樓

  • El templo Xíng Tiān de Taipéi 臺北行天宮

Parte 10: Ropa服飾

  • El vestido chino chípáo 旗袍

Parte 11: Islas cercanas 離島

  • Las islas paradisíacas de Taiwán 臺灣離島

 

Bibliografía參考書目與資料

  • Libros y artículos 書目與文章

  • Sitografía 網路資源

bottom of page