top of page

用俄語說臺灣文化:
太平洋中的美麗之島──福爾摩沙
Тайвань, или Формоза: Знакомимся с чудо-островом в Тихом океане


 
作者:劉心華(Лю Синь Хуа)、
   薩承科(Александр Савченко)

 
出版社:瑞蘭國際有限公司
 
出版日期:2022/05/23
 
ISBN:978-986-5560-54-6
 
類別:俄羅斯語學習
 
定價:500元
 

前往購買

dc7f6b5a14d2f5dd0f06d592a0dd6302.png
本書特色

本書特色

★ 國立政治大學外國語文學院「教育部高教深耕計畫」,展開國際交流的里程碑!

 

《用俄語說臺灣文化》緣起

    我們發現太多外國師生來臺後都想繼續留下來,不然就是臨別依依不捨,日後總找機會續前緣,再度來臺,甚至呼朋引伴,攜家帶眷,樂不思蜀。當然,有些人學習有成,可直接閱讀中文;但也有些人仍需依靠其母語,才能明白內容。為了讓更多人認識寶島、了解臺灣,雙語的《用俄語說臺灣文化》便提供了對大中華區文化,尤其是臺灣文化有興趣的愛好者諸多素材,其中內容深入淺出,易懂、易吸收,內文亦能博君一粲。

 

 

★ 奇蹟之島──臺灣,令人驚異又奇妙的世界!

 

    《用俄語說臺灣文化》共有7章,分別以臺灣概括資訊、城市、名勝古蹟、休閒、節慶、徵兆與迷信、養生等不同角度介紹臺灣,內容皆是臺灣人熟悉的日常。7章內容如下:

 

1. Общие информации  概括訊息

2. Города  城市

3. Достопримечательности  名勝古蹟

4. Отдых и развлечения  休閒

5. Праздники  節慶

6. Приметы и суеверия  徵兆與迷信

7. Забота о здоровье  養生

 

 

  本書每單元內容多元且豐富詳實,採俄文為主、中文為輔的形式引領您及俄國友人深入認識臺灣文化。每單元詳盡主題如下:

 

1. Общие информации  概括訊息|認識臺灣、臺灣簡史、臺灣的教育體系、臺灣的原住民

 

     本單元將帶領您認識臺灣,認識這個坐落於西太平洋上四面環海的島國,了解這個亞洲第一個民主憲政的國家,更進一步探訪這個國家的教育體系,還有這片土地上的16個原住民族更是非認識不可。

 

2. Города  城市|臺北、臺中、臺南、高雄、臺東、新竹

 

   本單元將深入認識臺灣的首都──「臺北」,位處西部的樞紐位置的第二大城──「臺中」,造訪如漫步歷史中的古都──「臺南」,以及全年陽光普照的南部大門──「高雄」,更有依山傍海讓人遠離塵囂的淨土──「臺東」,最後來到有臺灣矽谷之稱的科技城──「新竹」,這些城市在臺灣分別扮演了政治、經濟及文化發展等重要角色。

 

3. Достопримечательности  名勝古蹟|故宮博物院、臺北101、龍山寺、中正紀念堂、北海岸、日月潭、墾丁國家公園、太魯閣國家公園

 

   本單元要邀請您來參訪與法、俄、英、美四大博物館並駕齊驅的「故宮博物院」,還有結合現代建築科技與文化的地標「臺北101」,以及雖經多次戰火及自然災害襲擊至今仍香火鼎盛的「龍山寺」,更有見證多元民主運動及文藝演出重鎮的「中正紀念堂」,此外以夢幻岩石景觀而聞名的「北海岸」,還有位於臺灣中央的明珠「日月潭」,及位在臺灣最南端以白沙灘、珊瑚礁及鵝鑾鼻燈塔而著名的「墾丁國家公園」,「太魯閣國家公園」的峽谷奇景,更是不容錯過的奇形地貌,這些景點都等著您來探訪。

 

4. Отдых и развлечения  休閒|走吧!去一趟夜市、臺北的交通運輸、臺灣菜、珍珠奶茶、臺灣的紀念品、花市和玉市

     本單元要帶您走一趟臺灣夜市,不僅能品嘗極富盛名的牛肉麵、臭豆腐,再喝上一杯手搖飲料,讓這趟夜市之旅愈趨完美!臺北的公共運輸系統四通八達,捷運、公車、高鐵、火車任您選擇搭乘。臺灣菜不但融合八大菜系,更是道道色香味俱全。論聞名世界的臺灣美食,那麼珍珠奶茶絕對當之無愧!發明人將粉圓加入茶中,白色或黑色的粉圓彷彿珍珠一般,因而得名。臺灣的紀念品種類繁多目不暇給,舉凡茶葉、酒品、玉石、書法、陶器樣樣值得收藏。還買不夠嗎?位在首都臺北的花市與玉市更是您的購物天堂!

 

5. Праздники  節慶|中秋節、端午節、新年、元宵節

     本單元要認識臺灣的傳統節慶,臺灣的三節:中秋節、端午節、新年,每個都是臺灣家庭期待團圓的重要節日,每個節日又分別有不同的傳統活動等著全家一同慶祝,值得一提的是農曆正月十五的元宵節,更是人們燃起燈籠迎接先靈回來團圓的日子。

 

6. Приметы и суеверия  徵兆與迷信|臺灣的徵兆與迷信、中國文化中的象徵與護身符、送禮的兆頭與迷信

     本單元要了解臺灣的徵兆與迷信,中華文化中有許多徵兆與迷信,不管是根據自然規律、前人智慧等歸納出的道理,還是毫無理由的徵兆,各種象徵皆深深影響著臺灣人生活的各個層面。而臺灣人信仰多神,舉凡財富、愛情等皆有負責的神明,民間更有許多以動物為象徵的傳說。此外,送禮時如何挑選正確的禮物更是受到一個民族的文化、歷史、迷信等影響,也是一門大學問。

 

7. Забота о здоровье  養生|健康是無法購買的、如何正確的沖泡中國茶、臺灣茶的歷史

   

  本單元要了解臺灣人多注重健康與養生,從早到晚,運動場或公園裡都能見到從事各種運動的人們。臺灣醫療資源也相當完善,不管中醫、西醫,都有各式診所與大醫院,都能針對病症分科治療。臺灣茶葉聞名世界,不同的茶種皆有各自的沖泡方式。茶在明朝、清朝時自中國傳入臺灣,1860年淡水開港後,茶葉成為臺灣出口貿易大宗;茶飲原是權貴人才能享用,直到中華民國時期,才漸漸成為百姓們可以負擔的日常飲品。

 

 

    《用俄語說臺灣文化》不僅是俄語學習書,更是讓俄國人能夠了解臺灣國情和文化,進而擴展臺灣在世界能見度的一本文化導覽書。希望俄語的學習不再侷限於單向了解及投入俄國生活情境,而是反向讓俄國人認識並體驗臺灣國情、民情及文化的學習書。

 

    希望《用俄語說臺灣文化:太平洋中的美麗之島──福爾摩沙》可以成為俄國人認識臺灣民情文化的指南,也能扮演文化交流的角色。

★本書特色

.最道地的俄語導覽解說

.最詳盡的臺灣文化認識

.最貼近臺灣人的日常生活

.建立臺俄兩國交流最實用的文化專書

內容介紹

內容介紹

 


緣起

  國立政治大學外國語文學院的治學目標之一,就是要促進對世界各地文化的了解,並透過交流與溝通,令對方也認識我國文化。所謂知己知彼,除了可消弭不必要的誤會,更能增進互相的情誼,我們從事的是一種綿密細緻的交心活動。

  再者,政大同學出國交換的比率極高,每當與外國友人交流,談到本國文化時,往往會詞窮,或手邊缺少現成的外語資料,造成溝通上的不順暢,實在太可惜,因此也曾提議是否能出一本類似教材的文化叢書。這個具體想法來自斯拉夫語文學系劉心華教授,與同仁們開會討論後定案。

  又,透過各種交流活動,我們發現太多外國師生來臺後都想繼續留下來,不然就是臨別依依不捨,日後總找機會續前緣,再度來臺,甚至呼朋引伴,攜家帶眷,樂不思蜀。當然,有些人學習有成,可直接閱讀中文;但也有些人仍需依靠其母語,才能明白內容。為了讓更多人認識寶島、了解臺灣,我們於是興起編纂雙語的《用外語說臺灣文化》的念頭。

  而舉凡國內教授最多語種的高等教育學府,就屬國立政治大學外國語文學院,且在研究各國民情風俗上,翻譯與跨文化中心耕耘頗深,舉辦過的文康、藝文、學術活動更不勝枚舉。然而,若缺乏系統性整理,難以突顯同仁們努力的成果,於是我們藉由「教育部高教深耕計畫」,結合院內各語種本國師與外師的力量,著手九冊(英、德、法、西、俄、韓、日、土、阿)不同語言的《用外語說臺灣文化》,以外文為主,中文為輔,提供對大中華區文化,尤其是臺灣文化有興趣的愛好者參閱。

  我們團隊花了一、兩年的時間,將累積的資料大大梳理一番,各自選出約十章精華。並透過彼此不斷地切磋、增刪、審校,終於完成這圖文並茂的系列書。也要感謝幕後無懼辛勞的瑞蘭國際出版編輯群,才令本套書更加增色。其中內容深入淺出,目的就是希望讀者易懂、易吸收,因此割愛除去某些細節,但願專家先進不吝指正,同時內文亦能博君一粲。


阮若缺
國立政治大學外國語文學院
歐洲語文學系教授
於指南山麓

Предисловие

 Мы живём в удивительном и одновременно странном мире, где каждый день происходит множество разных событий, следить за которыми сегодня нам помогает интернет и различные гаджеты. Даже путешествовать мы можем не выходя из дома, равно как и получать любую информацию, просматривать фотографии, смотреть видеосюжеты о самых экзотических странах в отдалённых уголках нашего Мира.


 Предлагаем вам совершить совсем небольшое, но увлекательное путешествие более «традиционным» способом: взяв в руки эту книжку, вы сможете познакомиться с одним из красивейших мест на Земле – «чудо-островом» Тайвань. Этот сравнительно небольшой по размерам остров в Тихом океане, находящийся между Японией, Кореей, Китаем и Филиппинами, подарит вам множество незабываемых впечатлений, ярких эмоций, зарядит жизненной энергией; и он даже способен исцелить от многих хворей и болезней…


 В книге вы найдёте краткую и необходимую информацию об особенностях острова, его истории и традициях, узнаете, где и как можно провести своё время, какие блюда местной кухни попробовать, что посмотреть и с какими наиболее значимыми достопримечательностями познакомиться.
Авторы также надеются, что прочитав эту небольшую книгу, вам непременно захочется посетить этот пусть хоть географически далёкий, но поистине фантастический остров, и вы вполне сможете составить собственное впечатление о Тайване и населяющих его приветливых и доброжелательных людях – тайваньцах!

 

Александр Савченко
2021.11

序言

  我們生活在一個令人驚異又奇妙的世界,這兒每天都上演著許多不同的故事。現今我們可以透過網路以及各種數位工具了解這個世界,甚至不必出門就能環遊世界,還可以接收各種訊息、查看照片、觀看來自世界各地遙遠角落、最具異國情調的影片。

  我們建議您以較為「傳統」的方式進行這一趟非常小、但絕對令人興奮的旅程:拿起本書,您可以認識地球上最美麗的地方之一──「奇蹟之島」臺灣。這個立足太平洋之上、位於日本、韓國、中國和菲律賓之間的小島,將給您留下許多難忘的印象及鮮明的情感、為您注入活力,她甚至能治癒您的各種疾病。

  此書將帶領您簡要地認識臺灣的特色、歷史和傳統,了解您可以在哪裡以及如何度過您的旅程、品嘗哪些當地美食,又有哪些地方及重要的景點是值得拜訪及認識。

 

  編著者們希望在讀完本書後,即使距離遙遠,您也會想親自拜訪這個真正的夢幻小島,也能對臺灣和友善的臺灣人留下深刻的印象!

 

 

劉心華
2021.11

作者簡介

作者簡介

 

Лю Синь Хуа

.Профессор факультета славистики Государственного университета Чжэнчжи

.Специализируется на русской литературе и культурологии: гендерные исследования в русской

 литературе, философские проблемы в русской классической литературе, русская мифология.

.Книги: «Их следы: исследование творчества русских писательниц ХХ века», «Негативные

 женские образы в русской культуре и русской литературе XIX столетия».

 

劉心華

.國立政治大學斯拉夫語文學系專任教授

.專研俄羅斯文學與文化研究:俄國文學中的性別研究、俄羅斯文學經典中的哲學議題、俄羅斯神

 話研究等。

.著有《她們的足跡:二十世紀俄羅斯女作家作品研究》、《俄羅斯文化與十九世紀俄羅斯文學中

 的負面女性形象》專書。另著有《俄羅斯之窗1:神祕之島福爾摩沙》(合著)、《俄羅斯之窗

 2:臺灣印象》(合著)(瑞蘭國際出版)。

 

-----------------------------------------------------------------------------------

 

Александр Савченко

.Ассистент-профессор факультета славистики Государственного университета Чжэнчжи

.Кафедра языка и литературы

.Филолог-славист, переводчик, кандидат филологических наук

 

薩承科

.國立政治大學斯拉夫語文學系專任助理教授

.斯拉夫語文學家、翻譯、俄羅斯聖彼得堡大學語文學系博士。

.著有《俄羅斯之窗1:神祕之島福爾摩沙》(合著)、《俄羅斯之窗2:臺灣印象》(合著)

 (瑞蘭國際出版)。

目錄

目錄

Оглавление  目次

 

Предисловие от декана факультета иностранных языков(推薦序)

ДжэнджиДекан факультета иностранных языков Государственного университета Чжэнчжи  

阮若缺

 

Предисловие от авторов(序言)

Ассистент-профессор факультета славистики Государственного университета Чжэнчжи  薩承科(Александр Савченко)

Профессор факультета славистики Государственного университета Чжэнчжи  劉心華

(Лю Синь Хуа)

 

Раздел 1  Общие информации(概括訊息)

1. Знакомьтесь: остров Тайвань(認識臺灣)

2. Краткая история Тайваня(臺灣簡史)

3. Система образования на Тайване(臺灣的教育體系)

4. Коренные народы – аборигены Тайваня(臺灣的原住民)

 

Раздел 2  Города(城市)

5. Тайбэй(臺北)

6. Тайчжун(臺中)

7. Тайнань(臺南)

8. Южные портовые ворота Тайваня – город Гаосюн(臺灣南港之門──高雄)

9. «Восточная башня» – город Тайдун(東方之塔──臺東)

10. Тайваньский наукоград – город Синьчжу(臺灣科技城──新竹)

 

Раздел 3  Достопримечательности(名勝古蹟)

11. Национальный музей императорского дворца Гугун(故宮博物院)

12. Тайбэй 101(臺北101)

13. Храм Луншань(龍山寺)

14. Мемориальный зал Чан Кайши(中正紀念堂)

15. Северное побережье округа Тайбэй(北海岸)

16. Жемчужина Тайваня – Озеро Солнца и Луны(臺灣明珠──日月潭)

17. Национальный парк Кэньдин(墾丁國家公園)

18. Национальный парк Тароко – одно из восьми чудес природы Тайваня(太魯閣國家公園──臺灣八景之一)

 

Раздел 4  Отдых и развлечения(休閒)

19. Давайте сходим на рынок… «ночью»!(走吧,去一趟夜市!)

20. Транспорт в Тайбэе(臺北的交通運輸)

21. Тайваньская кухня(臺灣菜)

22. Молочный чай с «жемчужинами»(珍珠奶茶)

23. Тайваньские сувениры(臺灣的紀念品)

24. Цветочный и Каменный (Нефритовый) рынки(花市和玉市)

 

Раздел 5  Праздники(節慶)

25. Праздник Луны – Цжунцю(中秋節)

26. Праздник драконьих лодок – Дуаньу(端午節)

27. Китайский Новый год(新年)

28. Праздник фонарей – Юаньсяо(元宵節)

 

Раздел 6  Приметы и суеверия(徵兆與迷信)

29. Приметы и суеверия на Тайване(臺灣的徵兆與迷信)

30. Символы и талисманы в китайской культуре(中國文化中的象徵與護身符)

31. Приметы и суеверия, связанные с подарками(送禮的兆頭與迷信)

 

Раздел 7  Сохранять хорошее здоровье(養生)

32. Здоровье не купишь(健康是無法購買的)

33. Как правильно заваривать китайский чай(如何正確地沖泡中國茶)

34. История тайваньского чая(臺灣茶的歷史)

bottom of page