本書特色
欲罷不能!
『我的西語課』系列故事再翻轉
快跟著《我的第四堂西語課》
在西班牙用流利西語表達情感!
人氣西語老師「台瓜夫妻」游皓雲、洛飛南(Fernando López)最新力作!
《我的第四堂西語課》為《我的第一堂西語課》、《我的第二堂西語課》、《我的第三堂西語課》之銜接教材,並延續此系列的直覺式學習法,給你最貼近台灣學習者需求、生活體驗的西語教學內容。像連載小說般的課文,逐課推進新劇情,視角既富親切感又貼近當地生活,快跟著課文主角Alejandra一起體驗在西班牙最後的遊學時光吧!
※適讀程度:西語程度相當於CEFR A2-B1之班級或自學者
※10堂課:跟著Alejandra把握最後的西班牙遊學生活吧!
這次,延續西班牙場景,來自台灣的遊學生Alejandra在西班牙的遊學生活只剩最後兩週!她會如何運用所剩的時間,充分體驗西語生活或勇敢表達自己的情感呢?
Lección 01: Un viaje a Sevilla con compañeros de clase
第一課:跟同學一起到賽維亞旅行
Lección 02: Escribiendo una postal a los profesores y compañeros de clase de español de Taiwán.
第二課:寫明信片給台灣的西班牙語課老師和同學
Lección 03: Yendo de compras a los grandes almacenes con la señora de su familia anfitriona
第三課:跟寄宿家庭的太太(媽媽)到百貨公司購物
Lección 04: Comprando ropa cuando hay rebajas
第四課:打折季到了,去買衣服
Lección 05: Comprando medicina en una farmacia
第五課:去藥局買藥
Lección 06: La última semana del curso
第六課:課程的最後一週
Lección 07: ¿Ya hay noticias de Alejandra?
第七課:有Alejandra的消息了嗎?
Lección 08: ¿Qué pasó en la cita?
第八課:約會結果如何?
Lección 09: El último día del curso de español
第九課:西班牙語課的最後一天
Lección 10: Un correo de Alejandra
第十課:Alejandra的一封email
※4大步驟:以直覺練習代替繁複解說,步步提升西語實力!
本書共10課,每課除了引人入勝的故事情節之外,還有課文閱讀理解練習、生詞、語法與句型等活潑又扎實的內容,一起來看看吧。
步驟1:課文
如連載小說般的故事情節,讓你等不及翻到下一課!課文依情境不同,有短文、有對話,皆採兩欄式西語、中文對譯,可以先遮住中文部分挑戰自己的理解力,再掀開確認不懂的地方。還有為故事情節量身打造的精美插圖,場景、人物躍然紙上!
例:
Daniel: ¿Por qué no vais en BlaBlaCar? Así podéis practicar más español con la gente local.
妳們為什麼不搭BlaBlaCar去呢?這樣還可以跟當地人多練一點西班牙語。
Sabrina: ¿Qué es BlaBlaCar?
BlaBlaCar是什麼?
Daniel: Es un sistema de coche compartido. Es como Uber, pero entre ciudades diferentes. Podéis entrar a la página web a ver si hay gente que va a viajar a Sevilla el viernes.
是一個共乘系統,跟Uber差不多,但是是跨縣市的。妳們可以進他們的網站看看有沒人星期五剛好要去塞維亞。
步驟2:課文閱讀理解練習
閱讀完有趣的課文後,必須測驗自己是不是確實了解了!每課都出10題考你課文裡的細節,還會有幾題「分享自己經歷、給建議」的題目,想一想該怎麼回答,實際遇到時,就不再兵荒馬亂!
例:
1. ¿Qué es BlaBlaCar?
BlaBlaCar是什麼?
2. ¿Te interesa probar BlaBlaCar? ¿Por qué?
你有興趣試試看BlaBlaClar嗎?為什麼?
步驟3:生詞
挑出課文中出現的重點生詞,並依名詞、動詞、形容詞等詞性分類,方便查找。最重要的動詞部分,更依照「ar動詞」、「er動詞」、「ir動詞」、「反身動詞」進一步分類,閱讀課文時,不妨先試試自己是否都找到了,並用生詞表來確認喔!
例:
el sistema 系統
el coche compartido 共乘車
步驟4:語法與句型
現在式、現在進行式、未來式、簡單過去式、現在完成式、肯定與否定命令式……,這麼多看似艱深的語法及複雜的西語動詞變化,本書都用最直覺的方式,將書內解說文字減至最低,並以大量的實戰演練代替。每個句型,也都標明清楚的公式,讓你一看就懂、一懂就能用!力求不被語法綑綁思緒,將注意力放在如何用西語表達上,希望讓你達到真正像母語人士般運用自如的境界。
例:
「quedar+一段時間/數量」(剩下)
請看課文中的例子:
Bueno, ya han pasado 2 semanas, solo nos quedan 2 semanas más.
嗯,已經過了2個星期,只剩2個星期了。
實戰演練:請用quedar+一段時間/數量來完成句子。
1. 家人剛去超市回來,結果什麼都沒買:
A: ¿A dónde has ido? ¿Al supermercado?
B: Sí, ¿pero sabéis qué? Ya no quedaba ______________ en el supermercado. ¡Increíble!
※解答別冊:核對答案、查閱參考答案最方便!
因書內有大量的練習,為了讓讀者方便核對答案,或是查閱作者所撰寫的參考答案,本書特別將解答獨立成冊。別冊內皆附答案與題目的中文翻譯,以便在讀者需要時,能直接了解西語的意思,不用再查找字典或猜測。
《我的第四堂西語課》延續了「我的西語課」系列立即實戰、貼近台灣學習者需求的精神,是有西語基礎後,想在貼近西語環境中訓練聽力、口說的你,最理想的西語銜接教材!
※本書5大特色,助你說出一口流利西語:
1.課文故事化:逐課推展情節,閱讀課文欲罷不能!
2.直覺式學習:以大量練習取代繁複解說,有效專注於西語表達。
3.解答獨立成冊:沿線撕下,省去反覆翻閱的困擾。
4.音檔帶著走:隨書附標準西語朗讀音檔QR Code,走到哪練到哪。
5.精美情境插圖:量身繪製課文情境插圖,身歷其境。
內容介紹
作者序1
完全從台灣學習者視角出發,讀來會會心一笑的中級西語教材
恭喜你,打開這本書,表示你的西班牙語已經進修到A2-B1程度,想必已經投注了不少時間在這個語言上。
學到這邊,你應該會在一個「好像能用西語聊點東西,但總是覺得哪裡不夠」的狀態。這很正常,每個語言學習者都要經過這一段,包括十幾年前也曾摸索好一段時間的我。
這本書,就是要幫助你突破這段進入中級程度的關卡。
我一直相信,透過貼近生活經驗的話題來學語言,學起來更有融入感和記憶點。因此,《我的第X堂西語課》這整個系列的教材,都是以台灣學習者的角度出發,從我自己過去在西班牙求學的真實體驗,經過七分真實、三分改編來撰寫成課文。
《我的第四堂西語課》延續《我的第三堂西語課》的連載故事,女主角台灣小資女Alejandra正式開始在格拉納達的遊學充電生活,她在語言學校認識了來自不同國家的新朋友,一起探索城市美食、文化、觀光、購物、和寄宿家庭互動,當然也少不了感情生活。
其實Alejandra在書中的故事,就是我本人過往遊學經驗的翻版。從事語言教學將近二十年的時間,我每天都從學生的反應中觀察和思考,怎麼樣的一套教材,能讓台灣學習者最無痛地、不知不覺累積出一定的語言程度,並且最直接地學習到能夠表達生活的單字、句型。
希望你一邊讀著這個有畫面的遊學故事,一邊想像自己未來有機會到國外生活或與母語者互動,甚至期待著每一課課文的劇情發展,能夠越學越有動機。
每一位學習西語中的你,有一天都有可能成為課文中的Alejandra,飛到一個西語系國家,去體驗另一個版本的人生。這本書裡面的每一個句型,未來你都有機會派上用場。
《我的第三堂西語課》和《我的第四堂西語課》的整套故事性課文,因為包含許多我個人的真實生活經驗,只花了一星期左右就全部寫完,但是每一課後面的句型、語法練習,則扎扎實實地花了八個月左右的時間,再加上每天在我們教學的班級中使用、修改、重複微調,才編修成為現在的版本。相信透過大量接觸這些貼近台灣生活經驗的例句,能讓你的理解降低難度、學習更加順暢。
如果你在學習中遇到任何問題,或是閱讀本套教材有任何想法,歡迎透過雲飛臉書粉絲頁,或來信到conquerlanguage@yunfei.world與我們分享。也歡迎你收聽我們兩位作者共同主持的podcast頻道:台瓜夫妻,持續培養西語耳朵。
國內目前少有一套從零起點到B1程度、針對台灣背景的西語學習者而設計的西語教材,市面上許多教材都停留在一、二冊,學習者尋找進階程度的銜接教材常遇到困難。非常感謝瑞蘭國際出版團隊,願意投入資源出版這套教材,期待「我的第X堂西語課」系列教材,能陪伴越來越多對西語有興趣的台灣朋友,從零開始無痛地進入西語世界大門。
¡Convierte aprender idiomas en tu felicidad!
讓語言學習成為你的樂趣!
游皓雲(Yolanda Yu)
作者序2
La perseverancia es una de las claves del éxito
堅持是成功的關鍵
Estudiar un idioma nuevo siempre presenta retos, entre ellos, el aceptar comentarios de aquellos que no entenderán tu deseo de estudiar ese idioma. No pasa nada, debemos estar dispuestos a expandir nuestro círculo de amigos, hacer cosas nuevas, ir a nuevos lugares, asistir a nuevas actividades, etc.
學習一個新語言的過程中,總是伴隨著大大小小的挑戰,包括「面對那些不懂你為何要學的人」的質疑聲音。沒有關係,這些本來就是學習過程中的必經之路:擴大朋友圈、嘗試新的事物、去新的地方、參加新的活動……等等。
Este es nuestro cuarto libro, y si has llegado hasta aquí, es porque has tenido la perseverancia de aprender español, de conocer más sobre la cultura de diferentes países que hablan este idioma. Quiero motivarte a que sigas aprendiendo. Hay mucho más por descubrir, por eso es tan importante la perseverancia, para seguir luchando por tus metas.
這是本系列教材的第四冊,如果你已經學到這邊,代表著你堅持學習西班牙語已經有一段時間、也對西語系國家的文化有一定的了解了。我想要鼓勵你繼續學下去,因為未來還有更多等著你去探索的部分,繼續為你的目標堅持下去!
Continuamos con las aventuras de Alejandra, una chica taiwanesa que viaja a España para estudiar español por un mes. Una chica que soñó con mejorar su español y se embarcó en una aventura que puede cambiarle la vida.
這本書,我們繼續帶來Alejandra這位台灣女孩,到西班牙學西語一個月的探險故事。一個夢想著學好西班牙語、後來為自己帶來人生大轉變的故事。
Quizás te identifiques con algunas historias, o quizás hayas escuchado de alguien con experiencias similares. Sabes que tratamos de acercarte al idioma español por medio de historias que puedan serte familiares. A estas alturas, habrás reconocido nuestro estilo.
你可能會對故事的一些部分特別有共鳴,或是聽說過身邊的人的類似經歷。我們就是希望你可以透過熟悉、有感的故事來學習西班牙語,相信跟著我們學到這裡的你,應該看得出來我們教材的風格了!
Este libro es lo más cercano a un drama de la vida real que hayamos escrito, es una historia que da para más, para poder explorar nuevas direcciones y alternativas. Pero motivos de espacio y tiempo, eso quedará para futuros materiales.
這本書是我們寫過最接近真實生活樣貌的一本,這整本書的故事線其實還可以繼續發展下去,由於篇幅和時間的考量,我們就將故事續集留給未來的教材吧!
Recuerda que un idioma es como un ser vivo, sigue creciendo con los años, cada año tiene palabras nuevas debido al avance mismo del ser humano y la interacción con otras culturas. Has llegado a este punto de tu aprendizaje, pero siempre habrá algo nuevo que aprender. Si nos lo permites, será un gusto acompañarte en ese viaje.
記得,一個語言就像一個生命,會隨著時間,透過人與人之間、文化與文化之間的互動,不斷改變,持續成長,你學到這裡,仍然永遠有新的東西可學。只要你願意,我們很榮幸陪著你繼續這段學習旅程。
Síguenos en nuestras redes sociales, podcast, blogs, FB, déjanos saber tus comentarios sobre este libro. Será un gusto saber de ti.
請在podcast、部落格、FB等社群媒體追蹤我們,留言告訴我們你對本書的看法,我們很期待能和你交流!
¡Convierte aprender idiomas en tu felicidad!
讓語言學習成為你的樂趣!
Yo soy Fernando.
我是Fernando。
作者簡介
作者簡介 1
游皓雲
21年前因為想看懂中南美洲的棒球,便熱血地學起西班牙語,越學越覺得自己上輩子應該就是講西班牙語的人。曾到西班牙求學一年、外派多明尼加教書兩年,認識瓜地馬拉籍的另一半後,西班牙語果然成了要講一輩子的語言。
師大華語教學研究所碩士,語言教學經歷累積20年,教台灣人西班牙語,也教世界各國的外國人士華語,學生國籍超過75個國家。是多國語言愛好者,在新竹與先生洛飛南共同經營雲飛語言文化中心。著有西語教材《我的第一堂西語課》、《我的第二堂西語課》、《我的第三堂西語課》、《每天10分鐘,聽聽西語人怎麼說》(瑞蘭國際出版),以及《懂語感,無痛學好任一種外語》(時報出版)。
個人部落格:www.yuhaoyun.world
作者簡介2
洛飛南 Fernando López
瓜地馬拉籍,在台灣專職教西班牙語。2013年與太太在新竹創業,創辦雲飛語言文化中心,教學時數累積8,000小時。
在瓜地馬拉主修工業工程,曾任瓜地馬拉高中教師,來台後獲取交通大學GMBA碩士。碩士畢業後發現自己最大的熱情還是教學,除了基礎西語之外,也融合工程、商業背景,為學生客製化商務西語課程。
著有《我的第一堂西語課》、《我的第二堂西語課》、《我的第三堂西語課》和《每天10分鐘,聽聽西語人怎麼說》,並為「Esta pareja 台瓜夫妻」及「Chino para negocios 商業中文」兩個podcast的主持人之一,希望這本書能夠幫助更多台灣學習者學好自己的母語。
個人部落格:www.fernandolopez.world
目錄
作者序 完全從台灣學習者視角出發,讀來會會心一笑的中級西語教材 游皓雲(Yolanda Yu)
作者序 La perseverancia es una de las claves del éxito堅持是成功的關鍵 洛飛南(Fernando López)
如何使用本書
Lección 01: Un viaje a Sevilla con compañeros de clase
第一課:跟同學一起到賽維亞旅行
Lección 02: Escribiendo una postal a los profesores y compañeros de clase de español de Taiwán.
第二課:寫明信片給台灣的西班牙語課老師和同學
Lección 03: Yendo de compras a los grandes almacenes con la señora de su familia anfitriona
第三課:跟寄宿家庭的太太(媽媽)到百貨公司購物
Lección 04: Comprando ropa cuando hay rebajas
第四課:打折季到了,去買衣服
Lección 05: Comprando medicina en una farmacia
第五課:去藥局買藥
Lección 06: La última semana del curso
第六課:課程的最後一週
Lección 07: ¿Ya hay noticias de Alejandra?
第七課:有Alejandra的消息了嗎?
Lección 08: ¿Qué pasó en la cita?
第八課:約會結果如何?
Lección 09: El último día del curso de español
第九課:西班牙語課的最後一天
Lección 10: Un correo de Alejandra
第十課:Alejandra的一封email