每天10分鐘,聽聽法國人怎麼說

(隨書附作者親錄標準法語朗讀音檔QR Code)

作者:Mandy HSIEH、
   Christophe LEMIEUX-BOUDON

出版社:瑞蘭國際有限公司

 

出版日期:2020/03/23

 

ISBN:978-957-9138-62-8

 

類別:法語學習

 

定價:380元

前往購買

 

本書特色

 


交通、觀光、購物、社交……
想聽懂法國人在說什麼嗎?
《每天10分鐘,聽聽法國人怎麼說》
一次滿足所有對法語聽力學習有需求的讀者!


您是想去法國自助旅行,深入體驗法國旅遊樂趣的玩家嗎?
您是想去法國留學、遊學,認真在法國進修充電的學生嗎?


※第一本專為華人設計的法語聽力學習書,原來法語聽力可以立即提升!

  一般在學習法語時,「讀」和「寫」可以透過大量閱讀及練習本來學習,但「聽」與「說」卻困難重重。尤其是聽力,因為聽不懂法國人在說什麼,就更難以交談、對話。
  作者Mandy和Christophe從事法語教學近10年,深知學習聽力的訣竅,將本書內容分成8大單元、51則情境,並運用每天10分鐘的學習模式,讓讀者在不知不覺中,大幅提升聽力。


※包羅萬象的主題,學習零疏漏!

作者親自錄製音檔,宛如置身法國,練習聽力居然可以這麼有趣!
全書共有8大單元、51則情境對話,內容包羅萬象。例如:
第1章「交通」:飛機登機廣播、火車廣播、地鐵廣播……
第2章「觀光」:飯店入住說明、博物館服務、公園廣播……
第3章「購物 / 消費」:在市場購物、商品促銷廣告、付費方式……
第4章「餐點」:麵包店、咖啡館、餐廳……
第5章「社交」:自我介紹、表達對人的喜好、邀請參加聚會……
第6章「生活」:電台活動、氣象預報、郵局寄包裹……
第7章「電話」:電話餐廳訂位、電話預約看病、接聽來電……
第8章「困擾」:看醫生、偷竊報案、請求處理問題……

  也就是說,舉凡在法國一定會碰到的場面,還有一定會聽到的廣播、電台、自我介紹等內容,本書統統都有,學習零疏漏!再加上作者親自錄製音檔,搭配具有臨場感的配樂,學習效果好,學習聽力再也不枯燥了!


※循序漸進學習法,打下穩固的法語基礎,不只聽力變好,閱讀程度也能大幅提升!

  全書51則情境,每則皆採取「聽聽看」→「回答問題」→「關鍵單字」→「實用句型」→「動詞變化小幫手」→「延伸學習」的模式,學習循序漸進、一氣呵成,每天只要10分鐘,沉浸在情境裡,日積月累下,法語聽、說、讀、寫的能力便能同步大幅提升!10分鐘的學習步驟如下:

步驟一:用2分鐘,聽聽MP3,聽到了哪些字?
【例】
聽聽看

★先聽一次MP3,將聽到的字打˅。

□ passage
□ vol
□ payé
□ priés
□ médiat
□ embarquement
□ 502
□ porte


步驟二:用1分鐘,回答問題,MP3的內容都聽懂了嗎?
【例】
回答問題

★再聽一次MP3,回答下列問題。對的打〇,錯的打╳。

(   )(1)Le vol Air France 512 pour Taipei va décoller dans un instant
            法國航空512往臺北的航班在不久後即將起飛。

(   )(2)Les passagers de ce vol doivent faire l'enregistrement à la porte C31.
          此航班的旅客們必須在C31號門進行機場報到手續。


步驟三:用1分鐘,掌握MP3中的關鍵單字!
【例】
關鍵單字

.les passagers  該航班的乘客們
-passager (n.m.)  乘客
-passagère (n.f.)  乘客
.vol (n.m.)  飛機航班;飛行
*vol (n.m.)  也可能指偷竊
.se présenter (qqpt.) (v.pronom.)  出席、現身(某處)
-se présenter  自我介紹
.porte (n.f.)  登機門;門
.embarquement (n.m.)  登機程序
.immédiat (adj.m.)  馬上、立即


步驟四:用2分鐘,一邊看原文,再聽一次MP3,對照中文翻譯,理解所有內容!
【例】
原文

Les passagers du vol Air France 512 à destination de Taipei sont priés de se présenter à la porte C31 pour embarquement immédiat.

翻譯

    法國航空512號航班飛往臺北的旅客們請立即前往登機門C31進行登機程序。


步驟五:用2分鐘,複習原文中出現的句型,增強理解實力!
【例】
實用句型

(1)qqn. être prié(e)(s) faire qqch.:某人被請求做某事
     例句:Vous êtes prié de vous rendre immédiatement au guichet 3.
           您被請求馬上前往3號櫃檯。
◎ prié(pp.m.s.) / pries(pp.m.pl.) / priée(pp.f.s.) / priées(pp.f.pl.)

(2)qqn. devoir faire qqch.:某人必須做某事
     例句:Tu dois manger plus équilibré.
           你必須吃得健康點。

步驟六:用1分鐘,學習相關動詞變化!
【例】
動詞變化小幫手

DEVOIR(應該 / 必須)
je dois
tu dois
il doit
nous devons
vous devez
ils doivent

RENDRE(前往 / 交回)
je rends
tu rends
il rend
nous rendons
vous rendez
ils rendent


步驟七:用1分鐘,延伸學習相關單字,您也是聽力達人!
【例】
延伸學習

(1)décoller (v.)  起飛
(2)atterrir (v.)降落
(3)enregistrement (n.m.)  報到
(4)dans peu de temps (adv.)  在很短的時間內
(5)tout de suite (adv.)  立即馬上
(6)demander (v.)  詢問、要求
     de mander (à qqn. de faire qqch.) (v.)  要求(某人做某事)


    透過51則情境聽力內容,用輕鬆又有趣的方式練習法語聽力,《每天10分鐘,聽聽法國人怎麼說》,就是要您成為法語聽力達人!

本書特色

1.超有趣!收錄廣播、推銷、電台、購物、預約、報警等音檔,法語聽力應有盡有!

2.最充實!關鍵單字、動詞變化、實用句型、延伸學習,法語聽力學習零疏漏!

3.大躍進!7大步驟學習,利用零散時間聽法語,練習法語聽力就是這麼簡單!

4.零壓力!每天只要10分鐘,手機輕輕一掃音檔QR Code,法語聽力輕鬆學習無負擔!

 

內容介紹

 

練出一雙法語耳,唱出一口法國語!

 

  法語怎麼聽起來跟學的不太一樣啊?

 

  的確,法語其中的一個難點就在於字面上學的和現實中聽到的會有點出入,除了字彙的意思可能會隨情境改變之外,連音、慣用語、俚語、說話的速度與語調也都會讓日常生活的法語聽起來很生疏,因此聽力的訓練變得更是重要。

 

  多聽各種情境的表達,跟多閱讀文章是一樣的重要,閱讀在於加強書面用字彙,聽力則是強調日常用語的表達,不斷地充實這兩大領域才能累積日後寫作與口說的能力。多方面地充實不代表囫圇吞棗沒有方向地學習,依據程度循序漸進地學習才能吸收消化成為自己能力的一部分,這也是本書的初衷,希望從初級學習者的角度,彙集生活中常用的表達對話與情境,透過簡單清楚地說明,讓聽懂法語不再遙不可及,也可從中學習簡單的日常法語,讓法語學習更生活化,不僅可聽懂也可表達得切意。

 

  雖然一開始聽覺得有點吃力,但這很正常,多聽幾次,嘴裡多念幾次,漸漸地不知不覺中你就會聽出法語的意思,然後你也會抓到發音的訣竅;就像學唱歌一樣,多聽幾次,聽不懂看一下歌詞,再聽幾次就會唱了。每天挪出十分鐘聽聽法語,嘴裡再跟著唸一次,一天一點點,你也可以很快有一雙很靈敏的法語耳,且嘴裡說出一口流暢的法語!

 

 

Mandy HSIEH

 

 

Français, langue en mouvement

 

Le français est, comme toute langue vivante, en constante évolution.

 

Le français parlé par nos grands-parents ou même nos parents a sensiblement changé en comparaison du français que l'on peut entendre aujourd'hui. Ces différences sont aussi sensibles de nos jours lorsque l'on voyage de Lille à Marseille ou de Québec à Dakar.

 

Chaque génération à ses propres expressions, ses tendances et ses mots, caractéristiques d'une période et d’un territoire dont le français s’enrichit chaque jour.

 

Ce livre suit donc l'évolution de cette langue riche et colorée en vous proposant une méthode intégrant la palette des expressions utilisées au quotidien. Cela a pour avantage de préparer l'apprenant de manière concrète et pratique à des situations de la vie courante. Donner envie d'apprendre tout en savourant les surprises de cette langue, tel est l'objectif de ce manuel.

 

 

Christophe BOUDON

 

作者簡介

 

作者

Mandy HSIEH(謝孟渝)

 

  熱愛旅行,崇尚歐洲文化,2008年隻身前往法國,旅居4年。曾於幾所巴黎大學中修讀法語文學與教學課程,並曾任職巴黎高等商業學院PPA中文講師,擔任台灣香貝里漫畫展口譯員、旅行團隨行翻譯。返台後,繼續從事法語書籍翻譯並積極投入法語教學領域,以及法國文化的推廣。

 

  曾任ANL艾而歐語法語教師及各大企業指定法語講師,是學生心目中充滿熱情與活力的超人氣法語老師。
 

  譯有《迪奧的誕生》、《閃耀光芒的法式優雅守則》、《法式優雅正向思考》、《在販賣機買我要說的話》、《改變科學的小運氣》等作品。

 

 

Christophe LEMIEUX-BOUDON(布東‧克里斯)

 

  法國人,ANL艾而歐語法語教師、樂米優(C. Lemieux)法式甜點主廚、攝影師。熟諳義大利文與西班牙文,通英文和一點點中文。致力於法國文化與語言的推廣。興趣是攝影、閱讀、設計、烹飪烘焙、音樂和健行。

 

  著有《法國人天天說的生活法語》、《蜘蛛網式學習法:12小時法語發音、單字、會話,一次搞定!》、《法國導遊教你的旅遊萬用句》、《我的第一堂法語課》《我的第二堂法語課》、(以上均為合著;皆由瑞蘭國際出版)。

目錄

 

 

作者序

如何使用本書

法文詞性縮寫整理

 

Chapitre 1. Les transports  交通

 

1. Annonce concernant l'embarquement dans un avion

  飛機登機廣播

 

2. Annonce du départ d'un train

  火車啓程廣播

 

3. Annonce dans le train

  火車內廣播

 

4. Annonce de trafic perturbé dans le métro

  地鐵交通受影響廣播

 

5. Annonce de colis suspect

  可疑包裹廣播

 

6. Prendre une correspondance

  轉乘訊息

 

 

Chapitre 2. Les visites  觀光

 

7. Arrivée à l'hôtel

  抵達飯店

 

8. Mon quartier

  我家附近

 

9. Services du musée

  博物館服務

 

10. Annonce dans un parc

   公園廣播

 

11. Au menu aujourd'hui

   餐廳菜色

 

12. Trouve son chemin

   找到(正確的)路線

 

13. Acheter des timbres

   購買郵票

 

 

Chapitre 3. Acheter / Consommer  購物 / 消費

 

14. Les horaires d'un magasin

   商店營業時間

 

15. Faire les courses au marché

   在市場購物

 

16. Promition au supermarché

   超市促銷

 

17. Promotion dans un magasin

   商店促銷廣告

 

18. Offre spéciale à la salle de sport

   健身中心促銷

 

19. Récupérer un produit au SAV(service après-vente)

   售後服務中心取貨通知

 

20. Demander un article spécifique

   詢問所需物品

 

21. Moyen de paiement

   付費方式

 

 

Chapitre 4. Se restaurer  餐點

 

22. À la boulangerie

   在麵包店

 

23. Au café

   在咖啡館

 

24. À la pâtisserie

   在甜點店

 

25. Au restaurant

   在餐廳

 

26. Parler des plats

   討論餐點

 

27. Préparer une recette

   料理食譜

 

 

Chaptire 5. La sociabilité  社交

 

28. Se présenter

   自我介紹

 

29. Rencontrer quelqu'un

   認識新朋友

 

30. Prendre des nouvelles de ses amis

   關心朋友近況

 

31. Dire ce qu'on pense de quelqu'un

   說出對某人的想法

 

32. Proposer d'une sortie culturelle

   文化活動邀請

 

33. Proposer une sortie sportive

   運動邀請

 

34. Invitation à une fête

   邀請參加聚會

 

35. Comprendre une remarque ou une interdiction

   明白遭受指責之事

 

 

Chapitre 6. La vie  生活

 

36. Jeu radiophonique

   電台活動

 

37. Actualité culturelle à la radio

   廣播電台的文化時事

 

38. Le bulletin météo

   氣象預報

 

39. Acheter une place de cinéma

   電影票

 

40. Demander un coup de main

   要求幫點小忙

 

41. Envoyer un colis / une lettre à la poste

   郵局寄包裹

 

 

Chapitre 7. Au téléphone  電話

 

42. Comprendre un message vocal

   聽懂電話留言

 

43. Réserver une table au restaurant

   電話餐廳訂位

 

44. Prendre un rendez-vous chez le médecin

   電話預約看病

 

45. Réserver une chambre

   預定飯店

 

46. Recevoir un appel

   接聽來電

 

 

Chapitre 8. Les désagréments  困擾

 

47. Chez le médecin

   看醫生

 

48. Chez le pharmacien

   藥局拿藥

 

49. Faire une déclaration de vol

   偷竊報案

 

50. Chercher quelque chose

   尋找東西

 

51. Demander à quelqu'un de régler les problèmes

   請求處理問題

 

Copyright 2015 瑞蘭國際有限公司 

地址:10685台北市大安區安和路一段104號7樓之1

連絡電話:(02)2700-4625 傳真電話:(02)2700-4622

​電子信箱:genki.japan@msa.hinet.net

 

  • Facebook - Black Circle